VibroVision: An On-Body Tactile Image Guide for the Blind
Interactivity Demos
/
Wacker, Philipp
/
Wacharamanotham, Chat
/
Spelmezan, Daniel
/
Thar, Jan
/
Sánchez, David A.
/
Bohne, René
/
Borchers, Jan
Extended Abstracts of the ACM CHI'16 Conference on Human Factors in
Computing Systems
2016-05-07
v.2
p.3788-3791
© Copyright 2016 ACM
Summary: Today, persons with a visual impairment use a cane to explore their
surroundings and sense objects in their vicinity. While electronic aids have
been proposed to aid them, they communicate limited information or require a
fixed position. We propose VibroVision, a vest that projects information about
the area in front of the wearer onto her abdomen in the form of a
two-dimensional tactile image rendered by an array of vibration motors. This
vest enables the user to sense features such as shape, position, and distance
of objects in front of her.
Spoken Spanish generation from sign language
/
San-Segundo, R.
/
Pardo, J. M.
/
Ferreiros, J.
/
Sama, V.
/
Barra-Chicote, R.
/
Lucas, J. M.
/
Sánchez, D.
/
García, A.
Interacting with Computers
2010
v.22
n.2
p.123-139
DOI: 10.1016/j.intcom.2009.11.011
Keywords: Spanish sign language (LSE) / Speech generation from LSE / LSE corpus / Sign
editor / LSE translation / Driver's license renewal
© Copyright 2010 Elsevier B.V.
Summary: This paper describes the development of a Spoken Spanish generator from
sign-writing. The sign language considered was the Spanish sign language (LSE:
Lengua de Signos Española). This system consists of an advanced visual
interface (where a deaf person can specify a sequence of signs in
sign-writing), a language translator (for generating the sequence of words in
Spanish), and finally, a text to speech converter. The visual interface allows
a sign sequence to be defined using several sign-writing alternatives. The
paper details the process for designing the visual interface proposing
solutions for HCI-specific challenges when working with the Deaf (i.e.
important difficulties in writing Spanish or limited sign coverage for
describing abstract or conceptual ideas). Three strategies were developed and
combined for language translation to implement the final version of the
language translator module. The summative evaluation, carried out with Deaf
from Madrid and Toledo, includes objective measurements from the system and
subjective information from questionnaires. The paper also describes the first
Spanish-LSE parallel corpus for language processing research focused on
specific domains. This corpus includes more than 4000 Spanish sentences
translated into LSE. These sentences focused on two restricted domains: the
renewal of the identity document and driver's license. This corpus also
contains all sign descriptions in several sign-writing specifications generated
with a new version of the eSign Editor. This new version includes a grapheme to
phoneme system for Spanish and a SEA-HamNoSys converter.
Human-computer interfaces with regional lower and upper alpha frequencies as
on-line indexes of mental activity
/
Cremades, J. Gualberto
/
Barreto, Armando
/
Sanchez, Danmary
/
Adjouadi, Malek
Computers in Human Behavior
2004-07
v.20
n.4
p.569-579
© Copyright 2004 Elsevier Ltd.